09 May

turning japanese-ah!

i would say about 70% of tourists (at least in my area) are japanese. go fly my way and you’ll see them here, there, and everywhere. no wonder it is a big plus when working in the airline industry to know that language. ergo, turning japanese-ah! is a good resolution this year.

the first time i looked at the study guide, i resembled a no-read-no-write little girl. how do i say “ onimotsu ga ooki no de; watakushi ga chekkuin shimassho”??? and who can read “toire dewa otabako wa suwanai de kudasai”??? holy macaroni.. this, definitely, is torture. that’s why i didn’t date a japanese -- i can’t pronounce their words, let alone read their characters!



but i’m married to my love for flying so on to this tongue twister exercise..
surprise, surprise.. one month after, i rock! throw me a japanese conversation now, from 'konichiwa' to 'dajooba desu ka?' to 'mata owai shimashoo' to 'sayonara' and whatever there is in between, i can handle the situation. just make sure it’s "cabin talk" (you know, be considerate and limit the discussion to your needs on air, please); otherwise, i’m still lost.. which brings me back to my problem of conquering the japanese flights.

but then again, thanks to the glossary below that i got somewhere, i just might be able to bridge the gap.. and with a good laugh!


Learn Japanese in 3 minutes...
English: He's cleaning his automobile
Japanese: Wa Shing Ka

English: This is a tow away zone
Japanese: No Pah King

English: Is there a fugitive here?
Japanese: Hu Yu Hai Ding?

English: Small Horse
Japanese: Tai Ni Po Ni

English: Your price is too high!!
Japanese: No Bai Nut Ting!!

English: Did you go to the beach?
Japanese: Wai Yu So Tan?

English: I bumped into a coffee table
Japanese: Ai Bang Mai Ni

English: It's very dark in here
Japanese: Wai So Dim?

English: Has your flight been delayed?
Japanese: Hao Long Wei Ting?

English: I thought you were on a diet?
Japanese: Wai Yu Mun Ching?

English: They have arrived
Japanese: Hia Dei Kum

English: Your body odour is offensive
Japanese: Yu Stin Ki Pu

English: You know lyrics to the Macarena?
Japanese: Wai Yu Sing Dum Song?

English: I got this for free
Japanese: Ai No Pei

English: Stay out of sight
Japanese: Lei Lo

nice one, eh?
isn’t it great.. what language has done to separate people of different races, humor tries to reunite to save the day!
in joanne’s words, "if i ever hook with a japanese guy, i'm set!" :-) he..he..

i kid you not, a joke is a welcome tool in one’s survival kit when struggling in this world.

i'll keep it handy.
as life goes on.

5 Comments:

Anonymous Anonymous said...

did I tell you I love reading your blogs?? And I even got an honorable mention! How fucking cool is that?? Ooops, am I allowed to curse?? I'll be damned if I get blacklisted!!! When you get a chance, look for the book "MAKING OUT IN JAPANESE", vol 1 & 2. They have mostly key and casual phrases - and of course, my favorite section - the SEX phrases!!! Keep up the bloggin, girly!!!

02 September  
Anonymous Anonymous said...

Ohayoo tomodachi,masanting site mo ache!Mako na ko ne? doomo arigato!kamots

02 September  
Anonymous Anonymous said...

Ang ganda ng website mo Bu. Parang all-new, pati pictures. Thanks!

02 September  
Anonymous Anonymous said...

nice nihongo.Nihongo no Muzukashi desu ne. taksan taksan sarita.Sa totoo lang totemo kudasai.ohaio gusaimasu = bukayo singkamasu.my 2 cents.your batch mate.sayo NARA sa akin kamagong.

02 September  
Anonymous Anonymous said...

It's cute, don't erase. in niponggo, "wa mo bura!"he..he..

02 September  

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home